Apr 03, 2020

බෙංගාලි පද පෙළක් ජැකීගේ අලුත් සිංදුව කචල් කරයි (වීඩියෝ) Featured

මේ දින වල ඉන්දියාවේ ජනප්‍රියතම ගීතයක් බවට පත්ව ඇති ජෙඳා පූල් (Genda Phool) ගීතය මේ වන විට අන්තර්ජාලය ඔස්සේ දැඩි දෝෂදර්ශනයට ලක්ව තිබේ.

ඉන්දීය රැප් තරුවක් වන බාද්ශාහ් හා බෙංගාලි ගායිකාවක් වන පායල් දේව් විසින් ගයන මෙම ගීතයේ රූපරාමු වලට සම්බන්ධ වී සිටින්නේ ශ්‍රී ලාංකික බොලිවුඩ් නිළියක් වන ජැකලින් ෆර්නැන්ඩස් ය.

මාර්තු 26දා සිය සෝනි මියුසික් ඉන්ඩියා හි යූටියුබ් චැනලය ඔස්සේ එළිදැක්වුණු මෙම ගීතය මේ වන විට මිලියන 88කට වැඩි පිරිසක් නරඹා ඇත.

බෙංගාලි ජනගීයක්

මෙම ජනප්‍රිය ගීතය මතභේදයකට තුඩු දී ඇත්තේ එහි අඩංගු "Boroloker bitilo, lomba lomba chul, Emon mathay bnedhe debo lal genda phool" නම් බෙංගාලි ගී ඛණ්ඩයක් හේතුවෙනි.

කෙසේවෙතත්, බෙංගාලි ජන ගී ඛණ්ඩයක් ලෙස සැලකෙන මෙය 1972 දී රතන් කහර් නම් බෙංගාලි සංගීත ශිල්පියෙකු විසින් රචනා කර අවසන් කර තිබෙන බවත්, මේ දක්වා විවිධ ගායික ගායිකාවන් ඔහුගේ මෙම නිර්මාණය යොදාගෙන ප්‍රතිනිර්මාණ සිදුකරමින් ධනය, සම්මාන හා ප්‍රසිද්ධිය ලබාගත්තද ඔහුට අද වනතෙක් මෙම ගීතය නිර්මාණය කිරීමේ හිමිකම් පවා ලබාදී නොමැත.

මෙම කරුණ හෙළිදරව් වීමත් සමග අන්තර්ජාලය පුරා බෙංගාලි ගීත රසික රසිකාවියන් අතර Genda Phool ගීතයට එල්ලවූයේ තදබල විරෝධයකි. මේ සමගම බාද්ශාහ් ද ජැකලින් ද තදබල ලෙස දෝෂාරෝපණයට ලක්විය.

මහපොලොවේ පස් හා බැඳුනු ගී

මේ සම්බන්ධයෙන් අදහස් දක්වමින් කහාර් පවසා තිබුණේ ජීවත් වීමට හරිහැටි නිවසක් පවා නොමැති තමාට සිය නිර්මාණයේ අයිතිකාරත්වය නීත්‍යානුකූලව ලබා ගැනීමට වත්කමක් නොමැති බවත්ය.

බෙංගාලි වෙබ් අඩවියකට කහාර් අදහස් දක්වා තිබුණේ මෙසේය :

"බොරෝලොකර් බිටීලෝ ගීතය ලිව්වේ මම. ඒ සංගීතය, පද, සේරම මගේ. මිනිසුන් අවංක නැත්නම් මං මොනවා තරන්නද, මං හරිම දුප්පත්... මිනිස්සු මගේ ගීත අරගත්තා ඒ වුනාට මට ඒ ගෞරවේ දුන්නේ නෑ. එයාලට එයාලාගේ සිංදු ලියාගන්න බෑ. එයාලා තමන්ගේ වගේ මගේ සිංදු පාවිච්චි කළා. මං ඉන්නෙ පැල්පතක. මං ලියන්නේ මහපොලොවේ පස් එක්ක බැඳුන ගීත. එයාලාව උසාවි ගේන්න මට මුදල් හදල් නෑ..."

රතන් කහාර් මහතාගේ ඛේදනීය කතාපුවත ඇතුළත් වීඩියෝවක් පහත දැක්වේ.

මවක් දුවට ගයන ගීයක්

මෙම වීඩියෝවේ අදහස් දක්වන කහාර් මහතා පවසා සිටින්නේ මෙම ගීතය මවක් විසින් සිය දියණියක් දෙස බලා ගයන ගීතයක් බවයි. සිය සැමියා විසින් අත්හැර දැමීමෙන් පසුව ගණිකාවකට අලෙවි කෙරුණු මෙම කාන්තාව ගණිකා නිවාසයේදී දියණියකුට උපත දෙන්නීය. කාලයාගේ ඇවෑමෙන් සත් වියට හෝ අට වියට පා තැබූ දියණියගේ දිගු හිසකෙස් සකසමින්, තමා මෙන් නොව, ධනවතෙකුගේ දියණියක් ව ඉපදුනු එම දැරිය ගැන මෙසේ කියන්නීය...

"ධනවතා ගේ දූ… ඈ සතු දිගු වරලසේ... ගෙතූ රතු දාස්පෙති මල් ගසන්නට සිතේ මට..." . "Boroloker bitilo, lomba lomba chul, Emon mathay bnedhe debo lal genda phool" ගී ඛණ්ඩයේ සරල අරුත මෙයයි.

බාද්ශාහ් සහය ඉල්ලයි

කෙසේවෙතත්, මෙම සිද්ධි මාලාවට ප්‍රතිචාර දෙමින් බාද්ශාහ් ද සිය ඉන්ස්ටර්ග්‍රෑම් වෙබ් අඩවියට සටහනක් එක්කර තිබේ.

Genda Phool ගීතය නිකුත් කිරීමට පෙර හිමිකම් ප්‍රකාශන පිළිබඳ සොයාබැලීමේදී "බොරෝලොකර් බිටීලෝ" ගීත ඛණ්ඩය හුදෙක් බෙංගාලි ජනගීයක් ලෙස සඳහන් වූ බවත් එහි පදරචකයා ලෙස කොතැනකදීවත් රතන් කහාර් මහතා ගේ නම ලියවී නොතිබුණු බවත් ඔහු මෙහිදී පවසයි. සාමාන්‍යයෙන් ජන ගී යොදාගෙන ගෝලීය මට්ටමින් ප්‍රතිනිර්මාණ සිදුකිරීමට බාධාවක් නැති බවද ඔහු පෙන්වාදෙයි.

කෙසේවෙතත්, මේ පිළිබඳව සත්‍ය කරුණු හෙළිවීමත් සමග කහාර් මහතා හට ලැබිය යුතු නිසි ගෞරවය හා සාධාරණය ඉෂ්ඨ කිරීමට ඔහු හා සම්බන්ධ වීමට තමා උත්සාහ දරමින් සිටින නමුත්, ඉන්දියාව මේ වන විට ලොක්ඩවුන් කර ඇති බැවින් එය අසීරු කාර්යයක් බවට පත්ව ඇති බවද බාද්ශාහ් පවසයි.

මානුෂීය හේතුන් මත මෙම වරද නිවැරදි කිරීමට තමාට කළ හැකි සියලු දේ සිදුකිරීමට කහාර් මහතා  හා සම්බන්ධ වීමට සහය ලබාදෙන මෙන් ඔහු වෙනුවෙන් හඬනගන පිරිස් වලින් ඉල්ලා සිටින බවද බාද්ශාහ් වැඩිදුරටත් සඳහන් කරයි.

බාද්ශාහ් ගේ ඉන්ස්ටර්ග්‍රෑම් සටහනද, ඔහුගේ Genda Phool ගීතයද පහත දැක්වේ.

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Please read

A post shared by BADSHAH (@badboyshah) on

 

මෙම ප්‍රවෘත්තිය පූර්ණවශයෙන් පිළිනොගන්නේ නම් ඔබට පිළිතුරු පල කර ගැනීමේ අයිතිය තිබේ. ඔබේ අනන්‍යතාවය සමඟ ඔබට පිළිතුරුදීමට හැකිය.
ඊමේල් - [email protected] දුරකථන - +94 114 546 362

Top